If there is fear in your heart, give it to me! I know what to do with fear.
Как и обещанно, решил препарировать переводы нескольких военных фильмов. Встал вопрос - как удобнее будет воспринимать моим читателям.
1. Блок переводчика, блок моего перевода.
2. По строчно. Строка переводчика, строка моего перевода.
Мне удобнее второй. Но, слово клиента - закон.
Ниже пример. Заодно пример, как иногда вынуждены воспринимать фильм те, кто не видит/слышит английской версии. реккомендации по оформлению привествуются.
Утащено в логово
1. Блок переводчика, блок моего перевода.
2. По строчно. Строка переводчика, строка моего перевода.
Мне удобнее второй. Но, слово клиента - закон.
Ниже пример. Заодно пример, как иногда вынуждены воспринимать фильм те, кто не видит/слышит английской версии. реккомендации по оформлению привествуются.
Утащено в логово
Можно я напишу скрипт, который будет рассортировывать фразы по двух предложенным вариантамДля сравнения всё же удобнее, imho, второй вариант.
Для понимания — первый.
Впрочем, можно действительно написать простой скрипт и не заморачиваться сильно с выбором вариантов.